冯谖客孟尝君翻译原文_冯谖客孟尝君 新视野
1、白话译文:齐国有个名叫冯谖的人,穷得没法养活自己,托人请求孟尝君,说他愿意在孟尝君家里当个食客。
2、孟尝君问:“客人有什么爱好?”回答说:“他没有什么爱好。
3、”又问:“客人有什么才能?”回答说:“他没有什么才能。
(相关资料图)
4、”孟尝君笑着接受了他,说:“好吧。
5、”孟尝君身边的办事人员认为孟尝君看不起他,便拿粗劣的饭菜给他吃。
6、过了不久,冯谖靠着柱子弹他的剑,唱道:“长铗啊,回去吧!吃饭没有鱼。
7、”办事人员把这情况告诉孟尝君,孟尝君说:“给他鱼吃,按照门下的食客那样对待。
8、”过了不久,(冯谖)又弹着他的剑,唱道:“长铗啊,回去吧!出门没有车。
9、”办事人都笑话他,并把这情况告诉孟尝君。
10、孟尝君说:“给他准备车,按照门下坐车的客人一样对待。
11、”于是冯谖乘着他的车,举着他的剑,去拜访他的朋友,说道:“孟尝君把我当作客人看待了。
12、”这以后不久,冯谖又弹着他的剑,唱道:“长铗啊,回去吧!(在这里)没有办法养家!”办事人员都厌恶他,认为他一味贪求不知满足。
13、孟尝君问道:“冯先生有父母吗?”答道“有个老母亲。
14、”孟尝君派人给她吃的用的,不让她缺少什么。
15、于是冯谖再也不唱歌了。
16、后来孟尝君出了一个通告,询问家里的食客们:“谁熟悉会计工作,能替我到薛邑去收债么?”冯谖(在通告上)签名,写道:“我能。
17、”孟尝君看了感到奇怪,说:“这(签名的)是谁呀?”左右办事人说:“就是唱那‘长剑啊,回去吧’的人。
18、”孟尝君笑着说:“客人果真有才能啊,我对不起他,以前不曾接见他。
19、”便特意把冯谖请来接见他,向他道歉说:“我被一些琐事搞得很疲劳,被忧患缠得心烦意乱,生性又懦弱愚笨,陷在国事家事之中,(不得脱身与先生见面),得罪了先生。
20、先生不以(我对您的简慢)为羞辱,还有意替我到薛邑去收债么?”冯谖说:“愿意(替您)做这件事。
21、”于是准备车马,收拾行李,载着借契出发。
22、告辞的时候,冯谖问:“债款收齐了,用它买些什么回来?”孟尝君说:“看我家里缺少的东西(就买些回来)。
23、”冯谖赶着车到了薛邑,派官吏召集应该还债的老百姓都来核对借契。
24、借契全核对过了,(冯谖)站起来,假托(孟尝君的)命令,把债款赐给老百姓,随即烧了那些借契。
25、老百姓们欢呼万岁。
26、冯谖一直不停地赶车回到齐国(都城),大清早就求见孟尝君。
27、孟尝君对他回得这么快感到奇怪,穿戴整齐来接见他,说:“借款收齐了吗?怎么回得这么快呀?”答道:“收完了。
28、”问:“用它买了什么回来?”冯谖说:“您说‘看我家所缺少的’,我私自考虑,您宫里堆积着珍宝,猎狗和骏马充满了牲口圈,美女站满了堂下,您家所缺少的只是‘义’罢了。
29、我私自用债款给您买了义。
30、”孟尝君问:“买义是怎么回事?”答道:“现在您有个小小的薛,不把那里的人民看做自己的子女,抚育爱护他们,反而趁机用商人的手段在他们身上谋取私利。
31、我私自假托您的命令,把债款送给了老百姓,随即烧了那些借契,老百姓高呼万岁,这就是我用来给您买义的方式啊。
32、”孟尝君不高兴,说:“好吧,先生算了吧!”过了一年,齐王对孟尝君说:“我不敢用先王的臣子作我的臣子。
33、”孟尝君便到他的封地薛邑去。
34、离那里还差一百里路,老百姓就扶老携幼,在路上迎接他。
35、孟尝君回头看着冯谖说:“先生给我买义的道理,今天才算见到了。
36、”冯谖说:“狡猾的兔子有三个洞穴,仅能避免死亡。
37、现在您只有一个洞穴,还不能垫高枕头睡大觉呀。
38、请让我替您再凿两个洞穴。
39、”孟尝君给冯谖五十辆车,五百斤金。
40、往西到梁国去游说。
41、(冯谖)对梁惠王说:“齐国把它的大臣孟尝君放逐到诸侯国来,诸侯国中首先迎接他的,就会国富兵强。
42、”于是梁惠王把相位空出来,让原来的相做上将军,派遣使者带一千斤黄金,一百辆车,去聘请孟尝君。
43、冯谖先赶车回到齐国,提醒孟尝君说:“一千金,是很厚重的聘礼,(出动)一百辆车,是显赫的使节。
44、齐国该听说这情况了。
45、”梁国的使者往返三次,孟尝君坚决推辞不去。
46、齐王听到这些情况,君臣都惊慌害怕起来,就派遣太傅送一千斤黄金、两辆彩车、一把佩剑(给孟尝君)。
47、封好书信向孟尝君道歉说:“我很倒霉,遭受祖宗降下的灾祸,又被那些逢迎讨好的臣子所迷惑,得罪了您。
48、我是不值得您帮助的;希望您能顾念先王的宗庙,姑且回来统率全国人民吧!”冯谖提醒孟尝君说:“希望您向齐王请来先王传下的祭器,在薛地建立宗庙。
49、”宗庙建成了,冯谖回来报告孟尝君说:“三个洞穴都已凿成了,您可以暂且高枕而卧,安心享乐了!”孟尝君做了几十年相,没有一点祸患,都是(由于)冯谖的计谋啊。
50、古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。
51、对译对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。
52、这是直译最基本的方法,也是直译的第一个步骤。
53、古今汉语词序一致,句法结构相同的句子,今译时不用改变原句词序,只要从现代汉语中选择恰当的词语来翻译原句中的字词就可以了。
54、2、移位移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。
55、3、增补增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方,今译时要作必要的增补。
56、4、删减与“增补”相反,删减是指原文中个别词语可以删掉不译。
57、文言文中某些表达方式和某些虚词,现代汉语中已不再使用,也没有类似的句法结构和相应的虚词,遇到这种情况,只要译文已把原文的意思表达清楚了,个别词语可以不译。
58、5、保留保留指原文中有些词语可以不译而直接保留在译文中。
59、凡古今意义相同的词语,特别是许多基本词汇,如人、牛、山、草等,当然可以保留不译。
60、像一些表示已经消失的古代事物的词语,诸如人名、国名、历史地名、民族名及官号、年号、谥号、特殊称谓、特殊学术用语以至专业术语等,一般都可保留不译。
61、上述五种具体方法中,对译是最基本的,其他几项则是根据具体情况在对译基础上的调整。
62、我们在今译时应当灵活运用各种方法,以求既准确地译出原文内容,又行文通畅,符合现代汉语的语法规范和表达习惯。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
相关阅读
精彩推荐
- 冯谖客孟尝君翻译原文_冯谖客孟尝君 新视野
- 氢氧化钙的化学式和俗称_氢氧化钙的化学式是什么
- 环球时讯:【五大曝光】违法占用应急车道,还打游戏……
- 构橘
- 乌尔缇玛
- 世界热点!建议提案追踪|抢抓“双碳”发展机遇 推进产业转型升级
- 简单连连看|世界看点
- 邓成
- 超越iPhone 14 Pro Max!一加Ace 2全球首发灵犀触控:通过地狱级测试
- 天天热头条丨2023普洱市紧急救援中心招聘笔试和面试说明
- 焦点报道:俄外长:俄罗斯拥有完成特别军事行动任务所需的一切
- 这项工作督查激励建议名单公示!安徽多地上榜 天天热议
- 魏无羡是魏氏少主现代_魏无羡是魏氏少主_世界即时看
- “善相劝,德皆建,过不规,道两亏”(四)| 东师说
- fda认证需要多少钱_fd 世界热资讯
- 农行etc票据去哪里打印_农行etc发票打印网址-即时焦点
- 【环球时快讯】李永威_关于李永威简述
- 青岛:老街里院赏花灯 资讯推荐
- 新款别克GL8陆上公务舱上市,增加360全景影像,售价25.89万元
- 视频回顾印度国产航母“维克兰特”号曲折建造史|环球微资讯
- 市场等待美联储利率决议 黄金在1930下先看回落
- 彩礼返还司法解释是怎样的,具体规定有哪些
- 即时焦点:手机APP教程篇:COlorOS7云浏览器总自动弹出来怎么办
- 永定区卫健局获评湖南省“十四五”卫生健康法治政府建设示范项目 世界看热讯
- 全球热讯:打造“网上丝路” 打通境内外消费市场——内陆大省河南开放动力强劲
- 如何注册epic教育工作者账号_如何注册epic账号_环球视点
- 全球热推荐:警惕!骗子也开工了!
- 全球实时:鹤壁市鹤山区开展“点亮青春 逐梦军营”征兵宣传活动
- 农机检修调试备春耕_全球资讯
- 宝沃BX7的四驱系统表现如何?|快消息